Información adicional
| Dimensiones | 17 cm |
|---|---|
| Autor | MARIA EUGENIA DEL ÁGUILA – EMMA RODERO ANTÓN |
| Año de Publicación | 2005 |
| Número de páginas | 112 |
| Encuadernación | Tapa blanda |
| Editorial | Universidad Pontificia de Salamanca |
| ISBN | 84-7299-669-7 |
www.upsa.es | Free Call +34 923 277 128
Seguro que a nadie le sorprende en el día a día escuchar a una estrella de Hollywood hablando un perfecto castellano, catalán o gallego. El doblaje forma ya parte de nuestras vidas gracias a la tradición histórica y a la calidad con la que se lleva a cabo en nuestro país. Sin embargo, a pesar de esta aparente familiaridad, muy pocos conocen qué se esconde tras esta actividad a la que se dedican muchos profesionales: traductores, directores, actores o mezcladores de sonido. Precisamente este libro descubre la labor de cada uno de ellos, describiendo el proceso íntegro del doblaje, desde el momento de recepción de la obra hasta su montaje final. Y lo hace de un modo comprensible, con un estilo ameno, ilustrado por anécdotas y curiosidades contadas por ellos mismos. Se trata, en definitiva, de una obra dirigida tanto a locutores, actores, traductores, como a todos aquellos que quieran conocer más sobre el doblaje y descubrir así un mundo fascinante, que por su propia esencia, prefiere permanecer en la sombra.
Sin existencias
| Dimensiones | 17 cm |
|---|---|
| Autor | MARIA EUGENIA DEL ÁGUILA – EMMA RODERO ANTÓN |
| Año de Publicación | 2005 |
| Número de páginas | 112 |
| Encuadernación | Tapa blanda |
| Editorial | Universidad Pontificia de Salamanca |
| ISBN | 84-7299-669-7 |
Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.